Oskar Wilde
Překlad a dramatizace: | J. A. Novák |
---|---|
Úprava a režie: | Adam Doležal |
Výprava: | Kateřina Baranowska |
Hudba: | Vít Karlas |
Dramaturgie: | Ondřej Elbel |
Premiéra: | 15.12. 2012 v 19:30 |
Fotografie z inscenace: | Jan Valchař |
Humoristickou novelu vyznačující se ironickým nadhledem napsal Oscar Wilde v roce 1887 a patří mezi první autorova díla.
Dramatizace oblíbené knihy anglického autora zavede diváky na starobylé venkovské sídlo, jež si právě koupil americký velvyslanec Hiram B. Otis a stěhuje se do něj s celou rodinou.
Přesto, že jej původní majitel panství upozorní na to, že na zámku straší duch sira Simona de Canterville, který zde před třemi sty lety zavraždil svoji manželku. Po staletí osvědčenými metodami úspěšně děsí generace všech potomků, podařilo se mu také několik lidí vyděsit k smrti. Jenže Američané jsou přece moderní lidé a na strašidla nevěří, i kdyby přece jen existovala...
Hra oplývající romantickou náladou staré dobré Anglie je především střetem dvou různých životních postojů – romanitckého snění, nostalgie po starých časech a fantazie v kontrastu s moderní, praktickou a cynickou Amerikou, která postrádá fantazii.
„Události jsou tak hrozivé, že vyvolávají strach i ve třistaletém strašidle. Nastává nutnost hrdinského činu. Americký pragmatismus naráží na britské duchovno. Starodávná kletba. Vytrašený vévoda. Může něco podobného skončit jinak než svatbou?“ ptá se režisér inscenace.
Simon/Robert de Cantervill | Tomáš Krejčí |
Hiram Otis | Petr Komínek |
Paní Otisová | Olga Kaštická |
Virginie Otisová | Vendula Nováková |
Washington Otis | Jan Kroneisl |
William z Chesiru | Matěj Kašík |
paní Umneyová | Dana Růžičková |
Jones | Jiří Konečný |
Harold | Jiří Bartoň |
Komorná | Bohdana Pavlíková |